miércoles, 9 de mayo de 2012

Led Zeppelin. La canción del emigrante.


Un buen tema para comenzar el día.


La traducción no me gusta mucho. De entrada donde dice gol en realidad es meta u objetivo, por eso os pongo otra traducción abajo con la letra original.
Pero el video es muy bueno, y es una buena canción para comenzar el día en estos tiempos que corren.

IMMIGRANT SONG - LED ZEPPELIN - SUBTITULADA AL ESPAÑOL
http://www.youtube.com/watch?v=Cxy6OXzQExw

Led Zeppelin - Canción Del Inmigrante/Immigrant Song
VENIMOS DE LA TIERRA DE HIELO Y NIEVE, DEL SOL DE MEDIANOCHE DONDE BROTA EL CALOR. EL MARTILLO DE LOS DIOSES GUIARÁ NUESTRAS NAVES HACIA NUEVAS TIERRAS, PARA COMBATIR A LAS HORDAS, CANTANDO Y LLORANDO. VALHALLA*, AQUÍ VOY BARRIENDO LA COSECHA CON NUESTROS REMOS, NUESTRA ÚNICA META SERÁ LA COSTA OESTE. VENIMOS DE LA TIERRA DE HIELO Y NIEVE, DEL SOL DE MEDIANOCHE DONDE BROTA EL CALOR. QUÉ SUAVES SON TUS CAMPOS TAN VERDES, PODRÍAN SUSURRAR CUENTOS LLENOS DE SANGRE. DE CÓMO CALMAMOS LAS MAREAS DE LA GUERRA. NOSOTROS SOMOS TUS AMOS Y SEÑORES, BARRIENDO LA COSECHA CON NUESTROS REMOS, NUESTRA ÚNICA META SERÁ LA COSTA OESTE. ASÍ QUE MEJOR DETENTE Y RECOSTRUYE TODAS TUS RUINAS, PARA QUE LA PAZ Y LA CONFIANZA PUEDAN GANAR AL FIN, A PESAR DE TODAS TUS PÉRDIDAS.


Ah, ah, We come from the land of the ice and snow, From the midnight sun where the hot springs blow. The hammer of the gods Will drive our ships to new lands, To fight the horde, singing and crying: Valhalla, I am coming! On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore. Ah, ah, We come from the land of the ice and snow, From the midnight sun where the hot springs blow. How soft your fields so green, Can whisper tales of gore, Of how we calmed the tides of war. We are your overlords. On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore. So now you'd better stop and rebuild all your ruins, For peace and trust can win the day Despite of all your losing.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada